close
生活在台灣唯一的壞處就是
你會以為自己的生活一無是處
在媒體與政客的恫嚇之下
台灣人彷彿生活在懸崖邊緣
總是擔心著自己的身家性命隨時有不保的危險
聽著新聞上有人大喊生活過不下去了
一瞬間好像自己的錢包也跟著變薄了
看著媒體嚷著中國宰制世界
竟然也就莫名地開始深信唯有中國才是可靠的未來


最近的一項調查顯示台灣的消費者信心指數竟然是全球倒數第四
對於生活品質以及就業展望的信心更是亞洲最低
明明各項指標都顯示台灣的環境事實上是正向成長
但妄自菲薄的台灣人卻寧願隨著媒體與政客的恐嚇起舞
讓自己與家人一直活在恐懼當中


不要再相信沒有根據的說法了!
台灣到底有多好或中國是不是真的那麼無敵
數字都會讓你我知道
身為理性公民
請不要放棄思考以及判斷的能力!


--------------------------------------------------------------
工商時報2007.12.15
2005人類發展指數 四小龍我排第二
【于國欽/台北報導】

台灣的整體發展概況終於超越南韓!行政院主計處昨日指出,依聯合國最新公布的人類發展指數(HDI),二○○五年台灣由於粗在學率居全球第五、經購買力平價(PPP)計算的每人GDP高達二萬八千美元,使得台灣在HDI的全球排名挺升至全球第廿三,超越南韓及新加坡居四小龍第二。

 主計處指出,HDI是聯合國開發計畫署自一九九○年起定期編製發布的指標,選取壽命、知識(成人識字率及粗在學率)及生活水準(依PPP折算的每人GDP)三大領域統計數值編算而得,用以衡量一國發展概況。

 聯合國認為所得成長對人類發展雖是必要,但是非唯一焦點,因此決定納入壽命及知識,以更寬廣的角度來衡量。

 根據二○○七至○八年最新報告,二○○五年一七七個國家的HDI以冰島居首,挪威及澳洲居第二、三,若依HDI定義將我國資料帶入計算,二○○五年我國HDI為○.九三二,全球排名第廿三,屬聯合國定義的「高度人類發展國家」。

 台灣能擠身第廿三名,全賴高在學率及高所得,粗在學率全球第五,而依IMF估算,台灣經PPP調整後的每人GDP高達二八五五二美元。台灣每人GDP雖在四小龍敬陪末座,但是由於台灣物價水準較低,因此經PPP調整後,台灣反而後來居上,超越南韓的二二○二九美元(排名三十三)。

 冰島、澳洲及挪威的HDI排名全球前三名,日本第八、美國第十二、德國第廿二、法國第十,中國大陸第八十二,主計處表示,HDI排名未必與每人GDP一致,顯示非所得金字塔的尖端國家也可以達到高度發展的目標,澳洲即為顯著的例子。

 與一九九○年相較,台灣由卅一名挺升至廿三名,南韓也由卅四升至廿七,新加坡由第卅二升至廿六,香港由廿四升至廿一,二○○五年亞洲四小龍裡,台灣高居第二。

全文參考網址:
http://news.chinatimes.com/CMoney/News/News
Page/0,4442,content+120601+122007121500544,00.html
---------------------------------------------------------------


China's economic muscle 'shrinks'(中國經濟力量"萎縮")
BBC News 2007/12/17

China's economy, the world's second largest, is not as big as was thought, a report by the World Bank has claimed.

According to the bank, previous calculations have overestimated the size of China's economy by about 40%.

The revelation came after the bank updated the way it calculated the country's gross domestic product (GDP).

The bank said the findings meant China would not become the world's biggest economy in 2012 as forecast. It also meant China was poorer than estimated.

This in turn would influence future aid and investment plans, the World Bank said.

China gains extra aid from international institutions and has asked for help in climate change talks because of its status as a developing country.

Adjusting figures
Based on the World Bank's new research, China's economy is now worth some $5.33 trillion (£2.64trillion). Despite the drop in size, the economy was still the world's second largest, the bank said.

The US, at $12 trillion, is the world's largest economy.

The method used for the calculations is called "purchasing power parity", and corrects for differences in prices, which are lower in China than in Western countries, for the same goods.

However, the figures show that average incomes in China are still just 10% of those in the US. China averages $4,091 per person, while average income in the US is $41,000.

Based on current exchange rates, China's economy is only half as big, at $2.24 trillion.

In previous years, economists have tried to adjust their figures to take into account local prices in developing nations because they were often significantly lower than those in more industrialised countries.

However, the bank said that many of the prices which were being used were out of date and gave distorted GDP figures.

This time it has used updated prices to create more accurate figures.

Global shift

In its report, the World Bank found that five nations - the US, China, Japan, Germany and India - accounted for nearly half of the world's total GDP.

But they were not amongst the five most expensive places to live, with that honour going to Iceland, Denmark, Switzerland, Norway and Ireland.

In Africa, the main drivers of growth were South Africa, Egypt, Nigeria, Morocco and Sudan, which accounted for almost two-thirds of the continent's output.


原文參考網址: http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7148695.stm

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jtey 的頭像
    jtey

    時間的女兒

    jtey 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()